This has always been one of my favorite songs from the movie 1942, A Love Story. All the songs of this movie are so beautiful. This movie was released in 1994. And yet each and every song of this movie is EVERGREEN.
This song isn’t just about rain. It’s about two souls meeting in the middle of a storm—not just outside, but within. The rain washes away everything but their love. The world sleeps, and in that slumber, love awakens. Every drop sings of longing, of waiting, of surrender. It’s tender. It’s passionate. It’s quiet, yet it screams love from the skies.
Before going into the meaning, I shall first write its original Hindi lyrics and its English Translation.
रिमझिम रिमझिम, रुमझूम रुमझूम
भीगी भीगी रुत में, तुम हम, हम तुम
चलते हैं, चलते हैं
बजता है जलतरंग, टीन की छत पे जब
मोतियों जैसा जल बरसे
बूंदो की ये झड़ी, लाई है वो घड़ी
जिसके लिए हम तरसे
बादल की चादरे, ओढ़े हैं वादियाँ, सारी दिशाएँ सोयी हैं
सपनों के गाँव में, भीगी सी छाँव में, दो आत्माएँ खोई हैं
रिमझिम रिमझिम…
आयी है देखने, झीलों के आईने, बालों को खोले घटाएं
राहे धुआँ-धुआँ, जायेंगे हम कहाँ, आओ यहीं रह जाएँ
रिमझिम रिमझिम…
English Translation:
In the Rhythm of Rain – A Love Poem
Drizzle and drum, with a rhythm so tender,
Softly it hums, like a lover’s surrender.
In this rain-kissed season, it’s you and me—
I become you, and you become me.
We walk and wander, hand in hand,
Through dreamlike trails in dripping lands.
When raindrops play like silver chimes,
On tin rooftops, in magical times.
Pearl-like droplets from skies descend,
As if heaven’s jewels on earth suspend.
This cascade of rain, has brought that hour,
We longed for in dreams, in silence, in power.
The one for which we ached and cried,
Now stands before us, love undenied.
The valleys wear clouds like blankets tight,
Wrapped in mist and soft twilight.
The world lies still, in slumber deep,
As if all directions have gone to sleep.
In a village of dreams, in a dampened shade,
Two souls in silence, gently wade.
Two souls adrift, like petals in stream,
Entwined in silence, wrapped in a dream.
The clouds arrive to gaze and see,
Their faces mirrored in lakes set free.
The skies let loose their flowing hair,
As if nature itself is laid bare.
The paths are smoky, blurred and gone,
Where shall we go? This world is none.
Come, let us stay in this moment divine,
Let this rain be ours, your soul in mine.
Beautiful Meaning of this Song:
रिमझिम रिमझिम, रुमझूम रुमझूम
Rimjhim rimjhim, rumjhoom rumjhoom
Drizzle and drum, with a rhythm so tender,
Softly it hums, like a lover’s surrender.
Simple Meaning:
The rain is falling gently, like music—soft and rhythmic, like the heartbeat of love. It’s not just water falling from the sky—it’s a melody, a whisper between two souls.
भीगी भीगी रुत में, तुम हम, हम तुम
Bheegi bheegi rut mein, tum hum, hum tum
In this rain-kissed season, it’s you and me—
I become you, and you become me.
Simple Meaning:
In this soaked and romantic season, they don’t see themselves as separate anymore. Their souls are drenched in love. They melt into each other with every drop of rain.
चलते हैं, चलते हैं
Chalte hain, chalte hain
We walk and wander, hand in hand,
Through dreamlike trails in dripping lands.
Simple Meaning:
They keep walking, lost in each other. The rain has created a world of its own, and in that world, they wander—together.
बजता है जलतरंग, टीन की छत पे जब
Bajta hai jaltarang, teen ki chhat pe jab
When raindrops play like silver chimes,
On tin rooftops, in magical times.
Simple Meaning:
The sound of rain on the tin roof feels like the “jal-tarang,” a musical instrument made of water. It’s like nature itself is composing a love song for the lovers.
मोतियों जैसा जल बरसे
Motiiyon jaisa jal barse
Pearl-like droplets from skies descend,
As if heaven’s jewels on earth suspend.
Simple Meaning:
The raindrops are so pure, they seem like pearls falling from the sky—a divine gift for this love-drenched moment.
बूंदो की ये झड़ी, लाई है वो घड़ी
Boondon ki yeh jhadi, layi hai vo ghadi
This cascade of rain, has brought that hour,
We longed for in dreams, in silence, in power.
Simple Meaning:
This downpour has brought that moment—the one they had been waiting for, desiring silently. The rain is not just a season—it’s destiny arriving.
जिसके लिए हम तरसे
Jiske liye hum tarse
The one for which we ached and cried,
Now stands before us, love undenied.
Simple Meaning:
They had yearned for this togetherness, this intimacy, and now, in the rain, that dream has come alive.
बादल की चादरे, ओढ़े हैं वादियाँ
Baadal ki chadare, odhe hain vaadiyaan
The valleys wear clouds like blankets tight,
Wrapped in mist and soft twilight.
Simple Meaning:
The hills and valleys are draped in fog and clouds, like lovers wrapped in each other—quiet, cozy, and mysterious.
सारी दिशाएँ सोयी हैं
Saari dishaayein soyi hain
The world lies still, in slumber deep,
As if all directions have gone to sleep.
Simple Meaning:
Everything else fades. The entire world seems to pause and rest. In this lullaby of rain, only their love is awake.
सपनों के गाँव में, भीगी सी छाँव में
Sapnon ke gaav mein, bheegi si chhaav mein
In a village of dreams, in a dampened shade,
Two souls in silence, gently wade.
Simple Meaning:
It’s like they’ve stepped into a dream village, where the trees weep soft rain and the air is thick with love. Under this wet canopy, two souls are lost in each other.
दो आत्माएँ खोई हैं
Do aatmaayein khoi hain
Two souls adrift, like petals in stream,
Entwined in silence, wrapped in a dream.
Simple Meaning:
They are no longer bodies or names—just two souls, floating together in the mist of love, beyond time and place.
आयी है देखने, झीलों के आईने
Aayi hai dekhne, jheelon ke aaine
The clouds arrive to gaze and see,
Their faces mirrored in lakes set free.
Simple Meaning:
Even the clouds come down to witness this love, to look at themselves in the still waters, curious about this reflection of beauty and desire.
बालों को खोले घटाएं
Baalon ko khole ghataayein
The skies let loose their flowing hair,
As if nature itself is laid bare.
Simple Meaning:
The clouds have opened like long hair—wild and flowing—mirroring the abandon of lovers who have let themselves go.
राहें धुआँ-धुआँ, जायेंगे हम कहाँ
Rahein dhuaan-dhuaan, jaayenge hum kahaan
The paths are smoky, blurred and gone,
Where shall we go? This world is none.
Simple Meaning:
The roads are misty, invisible in the fog. But it doesn’t matter. They don’t know where they’ll go—and they don’t care. The world beyond doesn’t exist for them anymore.
आओ यहीं रह जाएँ
Aao yahin reh jaayein
Come, let us stay in this moment divine,
Let this rain be ours, your soul in mine.
Simple Meaning:
Let’s not leave, they say. Let’s live here—in this moment, this rain, this love. Nothing else is real. Only us.